作文汇总_作文网_www.zhangyanqin.cn

作文网 > 热点新闻 > 正文

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律

网络整理 2019-09-03 21:56

  今年暑假最火的电影是哪一部?

本文来自织梦

  显然是国漫《哪吒之魔童降世》作为一部动画片已经拿到了40亿的票房这在中国电影史上也算是里程碑的存在 织梦好,好织梦

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招! 织梦内容管理系统

dongdongliu.com

  接下来《哪吒》将走出国门陆续在北美和澳洲上映向世界传播这个可爱又淘气、不认命的哪吒

copyright dongdongliu

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招!

dongdongliu.com

dongdongliu.com

  片方还公布了影片的英文名《I AM THE DESTINY》其翻译成中文意思为我即天命总的来说还是很符合哪吒人物形象设定的那个“我命由我不由天,是魔是仙我自己决定”的哪吒也是这样不认命 dongdongliu.com

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招! 本文来自织梦

织梦内容管理系统

  除了片名电影里的各种梗该如何更好被国外观众理解呢?譬如“申公公”“我命由我不由天”“沙子里面进眼睛了”“急急如律令”……这两天,网友们操碎了心!

织梦好,好织梦

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招!

copyright dongdongliu

本文来自织梦

  在《哪吒之魔童降世》中在打开乾坤圈时有一句“急急如律令”这句话要怎么翻译呢?

织梦好,好织梦

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招!

织梦内容管理系统

dongdongliu.com

  人民日报向所有网友求助,一起来支招!并筛选了“急急如律令”的解释“fast fast biu biu”这个解释一出立刻引起了强烈的反响短时间内便上了热搜

内容来自dongdongliu

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招! 织梦内容管理系统

织梦内容管理系统

  不少网友不甘示弱奉上了“形神具备”的翻译:quickly quickly your mother call you换成汉语就是:快点快点你妈妈喊你这与“急急如律令”确实一脉相承用一种非常通俗的语言就让外国人理解了这个咒语的含义

本文来自织梦

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招! dongdongliu.com

copyright dongdongliu

  还有网友提出了ma ni ma ni hong!这个翻译采用了意译的方法而且非常形象 本文来自织梦

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招!

copyright dongdongliu

织梦好,好织梦

  其他优秀答案还有↓ 本文来自织梦

  I Order U Now!

织梦内容管理系统

  Gee Gee Rule in

dongdongliu.com

  Five! four! three! two! one! Fire! 织梦内容管理系统

  quickly quickly, GO!GO!GO! copyright dongdongliu

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招!

织梦好,好织梦

本文来自织梦

笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律令”如何翻译?网友在线支招!

本文来自织梦

内容来自dongdongliu

  此外人民日报还给出了其他几个金句的翻译

织梦好,好织梦

Tags:中国(82)电影(25)网友(71)哪吒(41)急急如律令(6)翻译(3)魔童(3)理解(1)

转载请标注:作文网——笑翻!吒儿“出国”最大难题来了,“急急如律

搜索
网站分类
标签列表